Leaving those, who were with us through the dark times, behind might be the easiest thing to do. Yet why be so heartless and forget that the bonds these moments create must not be forsaken when the light finally shines?

 

Transliteration

Chaand ki simt jab urta hun

Toh hur baar ajab haadsa ho jaata hai

Woh jo mitti ka diya jalta hai meray ghar mein

Apni lau sir pe rakhay, aata hai

Aur kehta hai:

Teray saath chaloon ga keh safar duur ka hai

Aur tu raah se bhatka

Toh mein bay-aasra reh jaaoon ga!

 

Translation

Humsafar (Companion)

When I fly towards the moon

A bewildering accident happens each time

The clay lamp that lights my house

Comes to me, still burning

And says:

I shall accompany you, for the journey is long

And if you lose the way

I’ll be left without refuge

                                                                January, 1976

×